为什么中文这么难?

“昔者仓颉作书,而天雨粟,鬼夜哭。”相传仓颉造字,只求上天让百姓五谷丰登,天上便下起了谷子雨,因而这一天被称作“谷雨”。为了纪念仓颉创造汉字,联合国将4月19日定为每年的联合国中文日,而今天我们迎来了第15个国际中文日。

图一 “中华文字始祖”仓颉画像

中文是世界上使用人数最多的语言之一,有着超过十亿人口的母语使用者。中文也是一门历史极其悠久的语言,从上古汉语到现代汉语,从甲骨文再到如今的汉字,中文见证了中华文明的发展。中文还是许多国际组织的工作语言,在国际事务中具有重要地位。说中文、写汉字对于我们中国人来说是再正常不过的事情了,但我们或多或少都有听过“中文是世界上最难的语言之一”这句话。对于非中文母语者的外国人来说,可谓是“中文之难,难于上青天”。接下来我们就来看看在他们眼中,中文到底有多难吧~

1.中文有多少个字母?

每当有不了解中文的外国友人问出这个问题时,我都会笑着跟他说:“我们中文有差不多十万个‘字母’。”外国友人总是会大吃一惊并开始问各种关于汉字的问题。当然,中文并非有十万个“字母”,而是有接近十万个汉字。

图二 汉字,中华文化的瑰宝

从甲骨文到金文,再到小篆、隶书、草书行书等,汉字的历史可以追溯到距今三千多年的殷商时期。汉字是用于记录汉语的语素文字,也是现今世界上仅存的广泛使用的语素文字。所谓语素文字,就是指最小单位为语素(语言的最小语义单位)的文字,与其对应的则是表音文字,例如拉丁字母、西里尔字母、阿拉伯字母等等。表音文字是以语音来表示语言发音的文字,语素文字则是表意兼表音,故也称意音文字。

虽然有将近十万个汉字,但这其中绝大多数都是生僻字,在日常生活中基本不会见到。根据国家出版局抽样统计,汉字中最常用字560个,常用字807个,次常用字1033个。 三者合计2400个,占一般书刊用字的99%。理论上来说,只要学会这2400个常用字,便能够阅读一般书刊。但事实并非如此。

在现代汉语中,大多数词语都是二字词,意味着学习者需要在掌握这些常用字的基础上,还需要知道它们组合起来构成的意思。对于外国的中文学习者来说,汉字本就难以记忆,不仅需要记住其对应的发音,还要学习书写汉字的笔画顺序,要是碰上了多音字,那更是难上加难了。下次当外国友人问“天哪,为什么你们中国人要设计出这么复杂的文字系统?”的时候,我们可以回答:“这是‘固定搭配’,记住就好了。”

2. “妈麻马骂

“妈麻马骂”用于体现普通话的声调再合适不过了,可以称得上是声调学习的“标准第一课”。声调,又一个外国人学习中文时避不开的难题。许多外国人尽管学了很多年中文,但仍然被声调困扰着。

声调本质上是一种音节的音调高低,能够起到区别语义的作用。在现代汉语中,每一个字都有声调,它们分别是阴平、阳平、上声、去声和轻声,除轻声外的四个声调就是我们熟知的一声、二声、三声和四声,因此中文是一个典型的声调语言。声调语言是指使用不同声调来表达不同语义的语言,与之相对的则是非声调语言。世界上大多数语言都是非声调语言,例如我们熟悉的英语、法语和西班牙语等,这些语言中虽然有单词的重音和句子的语调,但多数情况下它们不能起到区别语义的作用。一个以非声调语言为母语的人可能很难理解声调语言的声调系统,也很难把声调发得准确,这也是为什么我们在听外国人说中文的时候,会听到“外国人口音”。

图三 用五度标记法表示的普通话声调图

关于声调,我国著名语言学家赵元任先生从音阶获得灵感,发明了“五度标记法”,及以数字1表示最低音,以数字5表示最高音。当然,这里的最低音和最高音都是相对音高,并不是绝对音高,因此五度标记法对于某一特定语言音调的表示也不是绝对的,一般要根据大量的语料分析,才能相对准确地表示语言的声调,而且语言都有方言,对于特定的口音,声调的调值也可能不一样。例如现代汉语中,三声上声在北京口音中调值为214,而在台北口音中调值则为312。

总的来说,五度标记法只是反应了声调的相对走向,并不能够完全描述声调的所有特征。而声调也不是一成不变的,字词的实际声调也很有可能会受到前后字词或是语气的影响,从而与原来的声调不一致,“连上变调”以及“一”字和“不”字的变调就是典型的变调现象。各种变化使得汉语声调更加深不可测,也难怪它能难倒一大片外国人了。

3. 中文是一门“高语境”的语言

谈到语境,很多人都会想到高中英语老师常说的“这道题要联系上下文看语境”,但其实此“语境”并非彼“语境”。英语老师所说的“语境”是内部语境,是指一定的上下文,而“高语境”里的语境则是指语言交际的社会环境、场景、时间、话题等因素构成的集合。

图四 高语境文化与低语境文化

为什么说中文是一门高语境的语言呢?高语境是指在某一语言的交际过程中,信息的交流较多地依靠语言交际的外部语境,即社会环境、场景等等,而较少依赖语言本身传达信息。在一门高语境的语言的交际情况中,通常句子表达的含义是不明晰的,是“话中有话”的,许多东西都不是直接说明白,而是双方都心知肚明的。在高语境情况下,很少的词汇就能够非常有效地传达复杂的意思,而在低语境情况中,说话者往往需要更加直接明了地传达信息。例如,美国文化通常被视为低语境文化,在美国文化中,人们更倾向于直接、简洁的表达方式,很多时候一个单词或是一个句子就是其本来的意思,相反,在中国文化中,很多词语都有好几层意思,有可能一个句子中的某一个词稍微变一下,句子意思就完全不一样了。因而相较于低语境的语言,选择合适的单词对于高语境的语言来说更加重要。

中华文化是一个高语境文化,这种文化是中国人在长期固定的交际环境中形成的,中文的“含蓄”或是“弦外之音”便是最好的体现。所以,外国人想要学好中文,就得同时了解中国的高语境文化,生活习惯的差异、价值观的不同都使得中文学习尤为困难。

图五 2023年维也纳联合国中文日系列活动

中华文化源远流长,博大精深。作为一名中国人,我们应该对掌握中文而感到自豪。中文是中华文化赋予我们最宝贵的精神财富,也是连接世界与中国的一座桥梁。热爱中文,就是热爱自己的祖国,热爱中华文化。就让我们用笔尖书写中文的故事,用声音传唱中文的美妙。

参考资料:

1.https://www.un.org/zh/observances/chinese-language-day

2.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E8%AF%AD

3.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E5%AD%97#%E6%BC%A2%E5%AD%97%E7%9A%84%E7%89%B9%E9%BB%9E

4.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%B2%E8%AA%BF

5.https://wiki.mbalib.com/wiki/%E9%AB%98%E4%BD%8E%E8%AF%AD%E5%A2%83%E6%96%87%E5%8C%96

供稿:江昆桐

排版:叶柳含

审校:焦辰 付阳

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。